8.12.2014
Rudi Klarič
DUHOVNO NEPREBUJENA ŽENSKA
Prevod v slovenščino iz zapisa avtorja, ki ni vedel, da je bil Krištof Kolumb poročen, kar pa bistva njegovega sporočila ne spremeni.
Da je Christopher Columbus imao suprugu, čuo bi slijedeće:
Če bi bi bil Krištof Kolumb srečno poročen, bi poslušal naslednje:
A što moraš ići ti?
Zakaj vedno prav ti?
Što si ti: jedini? Bez tebe se ne može?
Si Bog vsemogočni? Bo brez tebe konec sveta?
Jesi li ti lud ili glup?
Tebe lahko vsak nategne.
Što skrivaš? Ne znaš ni gdje ideš! Kakva okrugla Zemlja?
Poznam tvoje skrivalnice! Okrogla Zemlja! Lahko bi si izmislil kaj bolj izvirnega.
A što, samo će muškarci putovati? Ma nemoj?
Da je pot prezahtevna za žensko? Vse ti pride prav samo, da se me otreseš.
Zašto ne mogu i ja ići ako si ti šef? Mene nikada ne vodiš na putovanja!
Kakšen heroj? Niti mene si ne upaš vzeti s sabo!
Nesretniče, ne znaš više što bi izmislio samo da nisi kod kuće?
Sramota. Vsaka laž ti prav pride, samo da greš zdoma.
Ako izađeš na ta vrata, ja se iste sekunde vraćam mami!
Če res misliš iti, ne bom nikoli več prestopila tvojega praga.
Sve si isplanirao, lopove! Ti si se to davno dogovorio sa svojim kurvama Indijankama. Misliš da sam ja s grane pala?
Vem kaj imaš za bregom: spet kakšna kurbarija. Pa ja ne misliš, da ti bom verjela!?
Što kažeš? I kraljica će prodati svoj nakit da bi ti putovao? Misliš da sam ja glupača? Što ima između tebe i te babe?
Kaj sanjaš? Ministrica za kulturo, da Ti bo plačala potne stroške? Kaj imaš pa zdaj še z njo?
Ne možeš ići i gotovo!
Pozabi! Ni variante!
Nemoj mi se ništa oblačiti jer ... NE IDEŠ!!!!!!!!”
Na mestu obuj copate! NE GREŠ IN PIKA.
Pošiljateljica vprašanja meni, da zgornje sporočilo ni prevedljivo tako, da bi ostalo enakovredno. Vendar mi je moja čista vest rekla, naj poskusim. In sem prevedel, kot sem prevedel. Kar je, je.

fotografije so iz osebnega filmskega in foto arhiva rudija klariča